Song info
"1901" Videos
Lyrics
Counting all different ideas drifting away
Past and present, they don't matter.
Now the future's sorted out
Watch, you're moving in elliptical pattern
Think it's not what you say
What you say is way too complicated
For a minute thought I couldn't tell how to fall out.
It's twenty seconds 'til the last call, going "hey hey hey hey hey hey"
Lie down, you know it's easy like we did it all summer long
And I'll be anything you ask and more, going "hey hey hey hey hey hey"
It's not a miracle we needed, and no I wouldn't let you think so
Fold it, fold it, fold it, fold it
Fold it, fold it, fold it, fold it
Girlfriend, you know your girlfriend's drifting away
Past and present, 1855-1901
Watch them build up a material tower
Think it's not gonna stay anyway
Think it's overrated
For a minute, thought I couldn't tell how to fall out
It's twenty seconds to the last call, going "hey hey hey hey hey"
Lie down, you know it's easy, like we did it all summer long
And I'll be anything you ask and more, going "hey hey hey hey hey"
It's not a miracle we needed, and no, I wouldn't let you think so
Fold it, fold it, fold it, fold it
Fold it, fold it, fold it, fold it
- 1 Bản dịch
- Hong Hoang
Đếm tất cả những ý tưởng khác nhau đang trôi dạt đi
Quá khứ và hiện tại - chẳng còn nghĩa lý chi
Giờ thì tương lai bị tách ra
Nhìn nè, em đang di chuyển trong hình ê-líp
Nghĩ đó không phải điều em nói
Điều em nói quá phức tạp rồi
Trong một phút, nghĩ mình không thể biết làm sao có thể rơi ra được
Hai mươi giây cho đến lần gọi cuối cùng, hét "hây hây" nào
Nằm xuống, em biết mọi chuyện cũng dễ như chúng ta đã làm suốt mùa hè mà
Và anh sẽ là bất cứ điều gì em muốn và hơn thế nữa, hát "hây hây" nào
Đó không phải là phép màu chúng ta cần, và không, anh sẽ không để em nghĩ thế đâu
Rơi, rơi, rơi mãi
Bạn gái, biết bạn gái của bạn đang xa rời
Quá khứ và hiện tại, 1855-1901
Nhìn họ xây nên cái toà tháp vật chất
Nghĩ nó sẽ không tồn tại được đâu
Nghĩ nó được đánh giá quá cao
Trong một phút, nghĩ anh không thể biết làm sao mà rơi ra
[Điệp khúc]
Recent comments